Desnudos y pálidos
somos bellos espectros impregnados de sal
el verano nos seca las venas
solo nos deja el deseo estéril
a nuestras espaldas la ciudad se desmorona
el verano consume todos los pesares
tus hombros se deslizan en lo oscuro de sus aguas
me acerco a ti
en nosotros tiene sus ríos el verano
el alma bebe y se hunde
se sabe acariciada por las algas
desnudos y sombríos
ahora somos esbeltos náufragos apacibles
que se hunden
Nus et blanc
nous sommes de beaux spectres salés
l'eté nous tarit les veines
ne nous laisse que le désir désert
la ville s´effrite derriere nos yeux
l´été seche tous les soucis
tes épaules glissent dans le foncé de son eau
je te rejoins
l´áme boit et plonge
se sait frolée par les algues
nus et sombres
maintenant nous sommes de longs noyés apaisés
qui descendent
(traducción francés-español de Silvia Pratt)
ROBERT LALONDE. (Oka, Canadá, 1947), comediante, dramaturgo, novelista y poeta. Publicamos un fragmento de su libro Bahía crepitante. Baie de feu. Editorial Mantis Editores.Ecrits des forges poésis. Literalia Editores. Jalisco, México.2002.
No hay comentarios:
Publicar un comentario