nohemypoesia.blogspot.com. Poemas, artículos y ensayos de la escritora Nohemí Sosa Reyna.



miércoles, 12 de mayo de 2010

JULIUSZ SLOWACKI. POETA POLACO

Chodzi mi o to, aby język giętki... (tr. Fernando Presa González)


Me refiero a que la dúctil lengua

debería decir todo lo que piensa la cabeza,

y ser, en ocasiones, clara y rápida, como un relámpago,

otras, en cambio, bella como el lenguaje de los ángeles...

Debería ser a veces como la queja de las Ninfas,

otras, en cambio, bella como el lenguaje de los ángeles...

y sobrevolarlo todo con las almas del alma.

Una estrofa debería ritmo y no mueso.

Conseguir todo de ella, empañarla de melancolía,

después resplandecer con un relámpago sigiloso,

después mostrarla dorada entre los rayos,

después henchirla de soberbia de los antepasados,

después tejerla, como una obra de Aracne,

después hacerla en barro, como un nido de golondrinas

bajo un tejado, sujeto a la madera,

y que canta cuando el sol se despierta.

No hay comentarios:

Publicar un comentario